Schianti ou Chianti : des mots italiens que beaucoup prononcent mal

Photo symbole by Vincenzo Iorio on Pexels.com

De notre rédaction

"Expresso" - et autres petits lapsus. Comment rendre ton italien plus italien.

Si tu te contentes de pointer silencieusement du doigt le menu en Italie, tu rates quelque chose. Pas seulement sur le plan culinaire, mais aussi sur le plan sonore. Car l'italien, c'est comme un chanteur d'opéra bien en forme : puissant, mélodieux, plein de drame. Il est évident que tu ne veux pas rater les notes. Voici les dix mots italiens que beaucoup prononcent mal.

Espresso - sans "x", s'il te plaît !

Commençons par le classique : "Espresso". Pas de "x". Jamais. Même si elle est servie rapidement - le nom n'a rien à voir avec express à faire. Qui "Expressodit ", boit probablement aussi "Latte macchiado" avec "d" : c'est Espresso, parlé comme écrit.

Bruschetta - avec du mordant

Une assiette de bruschetta, garnie de tomates fraîches hachées et de roquette sur une bruschetta grillée

La prochaine pierre d'achoppement vient du coin des hors-d'œuvre : Bruschetta - souvent appelé "Bruschehta" déforme. Le "ch" est prononcé comme un "k" allemand dur. Donc Brus-ketta. Pas tendrement, mais en zigzag. Pense à du pain croustillant avec de l'ail - cela demande de la clarté, pas de l'adoucissant.

"Prosähtscho" avec vitesse

Le rustique "ProsähtschoCe que l'on appelle parfois ici - souvent pour s'amuser - ne ressemble guère à un "petit". Dolce Vita. En italien, le "cc" devant un "o" se prononce comme un "k" dur, il en va de même pour le "g". Pour ceux qui préfèrent l'authenticité, le "r" peut être ajouté à la fin de la phrase. Prosecco rouler élégamment et siffler le "s" de manière marquante. Prononcé : Pro-sekko.

Mamma mia, mangiare !

  • piadine en emilia-romagna, bienvenue dans les régions d'italie, spécialités italiennes
  • bruschetta, alberobello
  • Manger dans les Pouilles, manger en Italie, mangiare
  • Mangiare : Manger en Italie
  • Mangiare : Manger en Italie
  • Crème glacée
  • Limonata cosce aperte Stand à Naples
  • Antipasti de la Campanie
  • Fromage et jambon au marché central

"Tackliatelle" - pas de "g" allemand, s'il te plaît

Oui, le mot a l'air compliqué. Et ça sonne aussi comme ça - quand on le prononce mal. Beaucoup disent Tagliatelle avec un "g" dur, qui ressemble même souvent à "ck". Mais en réalité, c'est un bijou d'onomatopée qui se cache ici : "Taljatelle". Le "gli" se prononce comme un "lj" doux, comme si on caressait un chaton.

La bonne prononciation

  • il y a un "ch" il y a un "e" ou "i", il se prononce comme un "k" dur, comme chez Chiara
  • un "c" ou "g" devant "a", "o" ou "u". se prononce dur (comme pour Carolina)
  • il y a un "c" ou "g il y a un "e" ou "i se prononce doucement, "tschi" (-ci) ou "tsche" (-ce) ou chez "buon giorno".
  • "gn" comme pour les lasagnes, l'italien devient "nj" (prononcé comme dans Cognac)

"Latte mattschiato"

Si tu veux commander ton café avec style, tu devrais utiliser le Latte macchiato pas sonner comme s'il avait été tiré à travers une flaque d'eau. Chez macchiato il y a un "h" entre le "c" et le "i" et cela sonne comme un "k" clair. Si tu évites la "boue", tu as déjà gagné à moitié.

Gnocchi - Un mot, deux malentendus

Gnotschi Ça a l'air plutôt mignon, mais c'est aussi faux que Knocki. La vérité se trouve quelque part entre les deux - plus précisément à Njokki. La combinaison "gn" sonne comme un "nj" nasal, le "o" est long, le "kk" est doux, presque comme un baiser humide. Une fois qu'on l'a bien entendu, on ne peut plus s'en passer.

Tour de Rome - toujours juste

Tu es actuellement en train de consulter le contenu d'un espace réservé de YouTube. Pour accéder au contenu réel, clique sur le bouton ci-dessous. Veuillez noter que ce faisant, les données seront partagées avec les fournisseurs tiers.

Plus d'informations

Publicité

Le faux "Parmesan"

Le meilleur compagnon pour les pâtes de toutes sortes est le parmesan, ou Parmigiano en italien. La prononciation n'est pas Parmesan, mais Parmidschano. Dis-le avec conviction et un petit signe de tête.

"Quattro stazoni" - la pizza avec les quartiers

Un vrai classique parmi les charmants accidents de langage : "Pizza Quattro Stazioni". Cela semble plutôt logique - quatre stations, une pour le salami, une pour les artichauts, une pour les champignons, et la dernière pour changer vers le dessert ? En fait, le plat s'appelle Quattro Stagioni, c'est-à-dire "quatre saisons". Astuce : envoie un message à Vivaldi pense à l'horaire, pas à l'horaire

Un légume* appelé "Zutschini"

"Zutschini" ou même "Tschuzzini" : il existe quelques (fausses) variantes pour la prononciation de courgette. En italien, le "z"Au début, on parle doucement - un peu comme le "s" en Soupe (pas de zig-zag Z comme dans SucreEt surtout pas de tsch). Le "Ch" devant le "i" se transforme en "k", c'est bien connu. Celui qui veut le prononcer fidèlement dit donc à peu près Dsuk-ki-ni, avec un double "k" et une entrée douce.

*Botaniquement, la courgette est un fruit, culinairement, c'est un légume.

Un petit verre avec un bon "Schianti"

Nous terminons notre liste avec un merveilleux classique, une bonne bouteille italienne - le "Schianti", qui Chianti est écrit - et Kian-ti est prononcé. Dans cet esprit - Pösterchen !

Publicité

Commentaires

fr_FR

En savoir plus sur la bella vita club

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture