Schianti of Chianti: Italiaanse woorden die veel mensen verkeerd uitspreken

Symbool foto door Vincenzo Iorio op Pexels.com

Van onze redactie

"Expresso" - en andere kleine versprekingen. Hoe je Italiaans Italiaanser kunt maken.

Als je in Italië alleen maar stilletjes met je vinger naar het menu wijst, mis je iets. Niet alleen op culinair gebied, maar ook qua klank. Want Italiaans is als een goed uitgevoerde operazanger: krachtig, melodieus, vol drama. Natuurlijk wil je de noten niet verknoeien. Hier zijn de tien Italiaanse woorden die veel mensen verkeerd uitspreken.

Espresso - zonder de "x", graag!

Laten we beginnen met de klassieker: "Espresso". Geen "x". Nooit. Zelfs als het snel geserveerd wordt - de naam heeft niets te maken met express te doen. Wie "Expresso" drinkt waarschijnlijk ook "Latte Macchiado" met "d": Het betekent Espressogesproken zoals geschreven.

Bruschetta - met een bite

Een bord bruschetta belegd met verse, gehakte tomaten en rucola op geroosterde bruschetta

Het volgende struikelblok komt uit de hoek van de voorgerechten: Bruschetta - vaak aangeduid als "Bruschehta" is vervormd. De "ch" wordt uitgesproken als een harde Duitse "k". Dus Brus-ketta. Niet mals, maar pittig. Denk aan knapperig brood met knoflook - daar heb je gewone tekst voor nodig, geen wasverzachter.

"Prosähtscho" met snelheid

Het rustieke "Prosähtscho", zoals het in dit land soms - vaak schertsend - wordt genoemd, klinkt nauwelijks als Dolce Vita. In het Italiaans wordt de "cc" voor een "o" uitgesproken als een harde "k", en hetzelfde geldt voor de "g". Als je het bijzonder authentiek wilt, laat je de "r" in Prosecco rollen elegant en de "s" sist duidelijk. Uitgesproken: Pro-sekko.

Mamma mia, mangiare!

  • piadine in emilia-romagna, welkom in de regio's van italië, italiaanse specialiteiten
  • bruschetta, alberobello
  • Eten in Apulië, eten in Italië, mangiare
  • Mangiare: Eten in Italië
  • Mangiare: Eten in Italië
  • ijs
  • Limonata cosce aperte kraam in Napels
  • antipasti uit campanië
  • Kaas en ham op de centrale markt

"Tackliatelle" - geen Duitse "g" alstublieft

Ja, het woord ziet er ingewikkeld uit. En het klinkt ingewikkeld - als je het verkeerd zegt. Veel mensen zeggen Tagliatelle met een harde "g", die vaak zelfs klinkt als "ck". Maar in werkelijkheid zit hier een onomatopeejuweel verborgen: "Taljatelle". De "gli" wordt uitgesproken als een zachte "lj", alsof je een katje aait.

De juiste uitspraak

  • is een "ch" een "e" of "i", het wordt uitgesproken als een harde "k", zoals in Chiara
  • a "c" of "g" voor "a", "o" of "u" wordt hard uitgesproken (als in Carolina)
  • is een "c" of "g" een "e" of "i" het wordt zacht uitgesproken, "tschi" (-ci) of "tsche" (-ce) of bij "buon giorno".
  • "gn" zoals bij lasagne wordt gebruikt in het Italiaans voor "nj" (uitgesproken als in cognac)

"Latte Mattschiato"

Als je je koffie in stijl wilt bestellen, gebruik dan de Latte macchiato geluid alsof het door een plas was gesleept. Op macchiato er zit een "h" tussen "c" en "i" en dat klinkt als een duidelijke "k". Als je de "modder" vermijdt, ben je al halverwege.

Gnocchi - één woord, twee misverstanden

Gnochi klinkt wel lief, maar is net zo fout als Knocki. De waarheid ligt daar ergens tussenin - om precies te zijn Njokki. De "gn" combinatie klinkt als een nasale "nj", de "o" is lang, de "kk" is zacht, bijna als een natte kus. Als je het eenmaal goed hebt gehoord, kun je het nooit meer veranderen.

Rondleiding door Rome - altijd goed

Weergave

De verkeerde "Parmezaanse kaas"

De beste smaakmaker voor alle soorten pasta is Parmezaanse kaas, of Parmigiano in het Italiaans. De uitspraak is niet Parmezaanse kaasmaar Parmidschano. Zeg het met overtuiging en een kleine knipoog.

"Quattro stazoni" - de pizza met de kwartjes

Een echte klassieker onder de charmante taalongevallen: "Pizza Quattro Stazioni". Klinkt logisch - vier stations, één voor salami, één voor artisjokken, één voor champignons en het laatste voor het dessert? Het gerecht heet eigenlijk Quattro StagioniBijvoorbeeld "vier seizoenen". Tip: Stuur gewoon een Vivaldi niet het tijdschema.

Een groente* genaamd "Zutschini"

"Zutschini" of zelfs "Chuzzini": Er zijn verschillende (onjuiste) varianten voor de uitspraak van courgette. In het Italiaans is de "z" zachtjes gesproken aan het begin - zoals de "s" in Soep (geen gekartelde Z als in Suikeren zeker geen ch). Zoals bekend wordt "Ch" voor "i" "k". Dus als je het trouw aan het origineel wilt uitspreken, zeg dan iets als Dsuk-ki-nimet een dubbele "k" en een zachte invoer.

*In botanische termen zijn courgettes een vrucht, maar in culinaire termen zijn ze een groente.

Proost met een goede "Schianti"

We eindigen onze lijst met een prachtige klassieker, een goede Italiaanse drop - de "Schianti", de Chianti is geschreven - en Kian-ti wordt uitgesproken. Met dit in gedachten - proost!

Weergave

Reacties

nl_NL

Ontdek meer van la bella vita club

Abonneer je nu om meer te lezen en toegang te krijgen tot het volledige archief.

Verder lezen