Schianti oder Chianti: Italienische Wörter, die viele falsch aussprechen

Symbolfoto by Vincenzo Iorio on Pexels.com

Von unserer Redaktion

„Expresso“ – und andere kleine Versprecher. Wie dein Italienisch italienischer wird.

Wer in Italien nur stumm mit dem Finger auf die Speisekarte zeigt, verpasst etwas. Nicht nur kulinarisch, sondern auch klanglich. Denn Italienisch ist wie ein gut aufgelegter Opernsänger: kraftvoll, melodisch, voller Drama . Klar, dass man da die Töne nicht vermasseln will. Hier kommen die zehn italienischen Wörter, die viele falsch aussprechen.

Espresso – ohne „x”, bitte!

Fangen wir mit dem Klassiker an: „Espresso. Kein „x“. Niemals. Auch wenn er schnell serviert wird – der Name hat nichts mit express zu tun. Wer „Expresso” sagt, trinkt vermutlich auch „Latte Macchiado” mit „d“.: Es heißt Espresso, gesprochen wie geschrieben.

Bruschetta – mit Biss

Ein Teller mit Bruschetta, belegt mit frischen, gehackten Tomaten und Rucola auf geröstetem Bruschetta

Der nächste Stolperstein kommt aus der Vorspeisenecke: Bruschetta – oft als „Bruschehta” entstellt. Das „ch“ wird wie ein hartes deutsches „k“ gesprochen. Also Brus-ketta. Nicht zart, sondern zackig. Denk an knuspriges Brot mit Knoblauch – das verlangt nach Klartext, nicht nach Weichspüler.

Prosähtscho” mit Drehzahl

Der rustikale „Prosähtscho“, wie er hierzulande – oft auch spaßeshalber – manchmal genannt wird, klingt kaum nach Dolce Vita. Im Italienischen wird das „cc“ vor einem „o“ als hartes „k“ gesprochen, gilt genauso für das „g”. Wer es besonders authentisch mag, lässt das „r“ in Prosecco elegant rollen und das „s“ markant zischen. Ausgesprochen: Pro-sekko.

Mamma mia, mangiare!

  • piadine in der emilia-romagna, willkommen in italiens regionen, italienische Spezialitäten
  • bruschetta, alberobello
  • Essen in Apulien, Essen in Italien, mangiare
  • Mangiare: Essen in Italien
  • Mangiare: Essen in Italien
  • eiscreme
  • Limonata cosce aperte Stand in Neapel
  • antipasti aus kampanien
  • Käse und Schinken auf dem Zentralmarkt

Tackliatelle” – bitte kein deutsches „g“

Ja, das Wort sieht kompliziert aus. Und klingt auch so – wenn man es falsch spricht. Viele sagen Tagliatelle mit hartem „g“, das sogar oft wie „ck” klingt. Aber in Wahrheit verbirgt sich hier ein lautmalerisches Juwel: „Taljatelle”. Das „gli“ wird wie ein weiches „lj“ ausgesprochen, als würde man ein Kätzchen streicheln.

Die richtige Aussprache

  • steht ein „ch” vor einem „e“ oder „i“, wird es wie hartes „k“ gesprochen, wie bei Chiara
  • ein „c” oder „g” vor „a”, „o” oder „u” wird hart ausgesprochen (wie bei Carolina)
  • steht ein „c” oder „g” vor einem „e” oder „i” wird es weich ausgesprochen, „tschi“ (-ci) oder „tsche“ (-ce) oder bei „buon giorno”.
  • „gn” wie bei Lasagne wird im Italienischen zu „nj” (ausgesprochen wie in Cognac)

Latte Mattschiato

Wer seinen Kaffee mit Stil bestellen möchte, sollte den Latte macchiato nicht klingen lassen, als sei er durch eine Pfütze gezogen worden. Bei macchiato steht ein „h“ zwischen „c“ und „i” und das klingt wie ein klares „k“. Wer den „Matsch“ vermeidet, hat schon halb gewonnen.

Gnocchi – ein Wort, zwei Missverständnis

Gnotschi hört sich irgendwie süß an, ist aber genauso falsch wie Knocki. Die Wahrheit liegt irgendwo dazwischen – genauer gesagt bei Njokki. Die „gn“-Kombi klingt wie ein nasales „nj“, das „o” is lang, das „kk“ ist weich, fast wie ein feuchter Kuss. Wer’s einmal richtig gehört hat, kann nie wieder anders.

Rundgang durch Rom – immer richtig

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Anzeige

Der falsche „Parmesano

Der beste Begleiter für Pasta aller Art ist der Parmesan, oder Parmigiano auf Italienisch. Die Aussprache ist nicht Parmesano, sondern Parmidschano. Sag’s mit Überzeugung und einem kleinen Nicken.

Quattro stazoni” – die Pizza mit den Vierteln

Ein echter Klassiker unter den charmanten Sprachunfällen: „Pizza Quattro Stazioni”. Klingt irgendwie logisch – vier Stationen, eine für Salami, eine für Artischocken, eine für Champignons und die letzte fürs Umsteigen in Richtung Dessert? Tatsächlich heißt das Gericht Quattro Stagioni, also „vier Jahreszeiten“. Tipp: Einfach an Vivaldi denken, nicht an den Fahrplan.

Ein Gemüse* namens „Zutschini

Zutschini” oder sogar „Tschuzzini”: Es gibt einige (falsche) Varianten für die Aussprache von Zucchini. Im Italienischen wird das „z“ am Anfang sanft gesprochen – etwa wie das „s“ in Suppe (kein zackiges Z wie in Zucker, und schon gar kein tsch). „Ch” vor „i” wird bekanntermaßen zu „k”. Wer es originalgetreu aussprechen möchte, sagt also in etwa Dsuk-ki-ni, mit doppeltem „k“ und einem weichen Einstieg.

*Botanisch gesehen ist die Zucchini eine Frucht, kulinarisch ein Gemüse.

Prösterchen mit einem guten „Schianti

Wir beenden unsere Auflistung mit enem wunderbaren Klassiker, einem guten italienischen Tropfen – dem „Schianti”, der Chianti geschrieben wird – und Kian-ti ausgesprochen wird. In diesem Sinne – Prösterchen!

Anzeige

Kommentare

de_DE

Entdecke mehr von la bella vita club

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiter lesen